TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:22:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1331《佛說灌頂經》CBETA 電子佛典 V1.17 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1331《Phật thuyết Quán Đính Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.17 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1331 佛說灌頂經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1331 Phật thuyết Quán Đính Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷 Phật thuyết quán đảnh ma ni la đản Đại Thần chú Kinh quyển 第八 đệ bát     東晉天竺三藏帛尸梨蜜多羅譯     Đông Tấn Thiên-Trúc Tam Tạng bạch thi lê mật Ta-la dịch 聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與千二百五十比丘俱。佛愍念世間天下人民。 dữ thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo câu 。Phật mẫn niệm thế gian thiên hạ nhân dân 。 為諸邪魅鬼神所惱。 vi/vì/vị chư tà mị quỷ thần sở não 。 佛便結是摩尼羅亶大神呪經。 Phật tiện kết/kiết thị ma ni la đản Đại Thần chú Kinh 。 於是世尊便舉過去七佛名字以為經證。第一維衛佛。第二式佛。第三隨葉佛。 ư thị Thế Tôn tiện cử quá khứ thất Phật danh tự dĩ vi/vì/vị Kinh chứng 。đệ nhất Duy Vệ Phật 。đệ nhị thức Phật 。đệ tam Tuỳ Diếp Phật 。 第四拘樓秦佛。第五拘那含牟尼佛。 đệ tứ Câu Lâu Tần Phật 。đệ ngũ Câu Na Hàm Mâu Ni Phật 。 第六迦葉佛。今我第七釋迦文佛。 đệ lục Ca-diếp Phật 。kim ngã đệ thất Thích Ca văn Phật 。 佛告阿難我今又舉是八大菩薩。 Phật cáo A-nan ngã kim hựu cử thị bát đại Bồ-tát 。 颰陀和菩薩。羅隣竭菩薩。憍日兜菩薩。那羅達菩薩。 bạt đà hòa Bồ Tát 。La lân kiệt Bồ Tát 。kiêu/kiều nhật đâu Bồ Tát 。na la đạt Bồ Tát 。 須深彌菩薩摩訶薩。和和菩薩。 tu thâm di Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hòa hòa Bồ Tát 。 因互達菩薩和輪調菩薩。是為八菩薩。及五百開士。 nhân hỗ đạt Bồ Tát hòa luân điều Bồ Tát 。thị vi át Bồ-tát 。cập ngũ bách khai sĩ 。 佛告賢者阿難。此諸菩薩有大誓願。 Phật cáo hiền giả A-nan 。thử chư Bồ-tát hữu đại thệ nguyện 。 於我滅後五濁世中。救諸厄人。若為邪神惡鬼所持。 ư ngã diệt hậu ngũ trược thế trung 。cứu chư ách nhân 。nhược/nhã vi/vì/vị tà Thần ác quỷ sở trì 。 皆當一心呼其名字。即不違本願為人作護。 giai đương nhất tâm hô kỳ danh tự 。tức bất vi Bổn Nguyện vi/vì/vị nhân tác hộ 。 令諸小魔自然消滅。 lệnh chư tiểu ma tự nhiên tiêu diệt 。 佛又告賢者阿難。我十大弟子各有威德。 Phật hựu cáo hiền giả A-nan 。ngã thập đại đệ tử các hữu uy đức 。 智慧齊等悉皆第一。 trí tuệ tề đẳng tất giai đệ nhất 。 我今結之各現其威神護諸四輩。佛言阿難。舍利弗大目揵連。 ngã kim kết/kiết chi các hiện kỳ uy thần hộ chư tứ bối 。Phật ngôn A-nan 。Xá-lợi-phất Đại Mục-kiền-liên 。 大迦葉須菩提。富樓那阿那律。迦旃延優波離。 đại Ca-diếp Tu-bồ-đề 。Phú lâu na A-na-luật 。Ca-chiên-diên ưu ba ly 。 羅睺羅阿難。若四輩弟子為邪惡所中者。 La-hầu-la A-nan 。nhược/nhã tứ bối đệ tử vi/vì/vị tà ác sở trung giả 。 皆當呼其名號為人除憂。去諸厄難萬事吉祥。 giai đương hô kỳ danh hiệu vi/vì/vị nhân Trừ ưu 。khứ chư ách nạn vạn sự cát tường 。 佛告阿難有諸天子常樂佛法。 Phật cáo A-nan hữu chư Thiên Tử thường lạc/nhạc Phật Pháp 。 於閑靜時來到我所。我為說法各得道迹。 ư nhàn tĩnh thời lai đáo ngã sở 。ngã vi/vì/vị thuyết Pháp các đắc đạo tích 。 亦作誓願於我滅後護諸四輩。不令邪惡得其便也。四天大王。 diệc tác thệ nguyện ư ngã diệt hậu hộ chư tứ bối 。bất lệnh tà ác đắc kỳ tiện dã 。tứ thiên Đại Vương 。 提頭賴吒天。毘樓勒天。惟睒門天。 Đề đầu lại trá Thiên 。Tì-lâu lặc Thiên 。duy đàm môn Thiên 。 毘沙門天。忉利天鹽摩羅天。兜率陀天不憍樂天。 tỳ sa môn thiên 。Đao Lợi Thiên diêm ma la Thiên 。Đâu-Xuất-Đà Thiên bất kiêu/kiều lạc/nhạc Thiên 。 化應聲天化自在天。 hóa ưng thanh Thiên hóa Tự tại Thiên 。 梵眾妙天梵輔祿天摩訶梵天。水行梵天水微梵天。 phạm chúng diệu Thiên phạm phụ lộc Thiên Ma-ha phạm thiên 。thủy hạnh/hành/hàng phạm thiên thủy vi phạm thiên 。 水無量梵天水應梵天。約淨天遍淨天。淨明天守妙天。 thủy vô lượng phạm thiên thủy ưng phạm thiên 。ước tịnh Thiên biến tịnh Thiên 。tịnh minh Thiên thủ diệu Thiên 。 微妙天廣妙天。極妙天福愛天。愛勝天近際天。 vi diệu Thiên quảng diệu Thiên 。cực diệu Thiên phước ái Thiên 。ái thắng Thiên cận tế Thiên 。 普觀天快見天。無結愛天色究竟天。 phổ quán Thiên khoái kiến Thiên 。vô kết ái Thiên Sắc cứu kính Thiên 。 淨光天普等天。是為三十三天。 Tịnh Quang Thiên phổ đẳng Thiên 。thị vi/vì/vị tam thập tam thiên 。 各現威神為四輩弟子。作大擁護辟除凶惡。 các hiện uy thần vi/vì/vị tứ bối đệ tử 。tác Đại ủng hộ tích trừ hung ác 。 佛告阿難我今說是三十五龍王名字。 Phật cáo A-nan ngã kim thuyết thị tam thập ngũ long Vương danh tự 。 其所居處各在異國。 kỳ sở cư xứ các tại dị quốc 。 齊心等意以其所翫龍宮珍寶摩尼雜珠。以奉獻我。 tề tâm đẳng ý dĩ kỳ sở ngoạn long cung trân bảo ma-ni tạp châu 。dĩ phụng hiến ngã 。 我為諸龍說其因緣業報之事。各於我所得法眼淨建大誓願。 ngã vi/vì/vị chư long thuyết kỳ nhân duyên nghiệp báo chi sự 。các ư ngã sở đắc pháp nhãn tịnh kiến đại thệ nguyện 。 於未來世佛法滅時。在所國土城邑聚落。 ư vị lai thế Phật Pháp diệt thời 。tại sở quốc độ thành ấp tụ lạc 。 護諸四輩令離危厄。不為邪橫之所侵害。 hộ chư tứ bối lệnh ly nguy ách 。bất vi/vì/vị tà hoạnh chi sở xâm hại 。 使萬事吉祥。 sử vạn sự cát tường 。  波覽摩龍王  阿梨伽龍王  ba lãm ma long Vương   A lê già long Vương  因陀羅龍王  娑伽婁龍王  Nhân-đà-la long Vương   sa già lâu long Vương  思普陀龍王  修陀利龍王  tư phổ đà long Vương   tu đà lợi long Vương  婆修只龍王  波利沙龍王  Bà tu chỉ long Vương   Ba lợi sa long Vương  得叉迦龍王  伽婁盧龍王  đắc xoa Ca long Vương   già lâu lô long Vương  阿梨伽龍王  沙梁瞿龍王  A lê già long Vương   sa lương Cồ long Vương  阿婆盧龍王  波利伽龍王  A bà lô long Vương   Ba lợi già long Vương  修婆睺龍王  那栗陀龍王  tu Bà hầu long Vương   na lật đà long Vương  須彌弗龍王  苾闍陀龍王  Tu-Di phất long Vương   bật xà đà long Vương  質多斯龍王  那某旨龍王  chất đa tư long Vương   na mỗ chỉ long Vương  質多勒龍王  思利那龍王  chất đa lặc long Vương   tư lợi na long Vương  只利彌龍王  難婁陀龍王  chỉ lợi di long Vương   nạn/nan lâu đà long Vương  阿那俱龍王  慢陀俱龍王  A na câu long Vương   mạn đà câu long Vương  氷伽婁龍王  伽多俱龍王  băng già lâu long Vương   già đa câu long Vương  達婆婁龍王  阿勒叉龍王  đạt bà lâu long Vương   a lặc xoa long Vương  思羅婆龍王  茫伽婁龍王  tư La bà long Vương   mang già lâu long Vương  毘大都龍王  跋陀羅龍王  Tì Đại đô long Vương   bạt-đà-la long Vương  摩根陀龍王  ma căn đà long Vương 佛告阿難是諸龍王不可稱數。 Phật cáo A-nan thị chư long Vương bất khả xưng số 。 我今為汝及諸四輩。略說三十五龍王名字上首者也。 ngã kim vi/vì/vị nhữ cập chư tứ bối 。lược thuyết tam thập ngũ long Vương danh tự thượng thủ giả dã 。 若有厄難恐怖之日。令諸弟子演其名字。 nhược hữu ách nạn khủng bố chi nhật 。lệnh chư đệ-tử diễn kỳ danh tự 。 至心呼者立在左右。辟除邪惡萬事吉祥。 chí tâm hô giả lập tại tả hữu 。tích trừ tà ác vạn sự cát tường 。 佛語阿難我昔遊化諸國土中。 Phật ngữ A-nan ngã tích du hóa chư quốc độ trung 。 有諸神王強梁難化不受教者。我悉降伏令其受道。 hữu chư Thần Vương cường lương nạn/nan hóa bất thọ giáo giả 。ngã tất hàng phục lệnh kỳ thọ/thụ đạo 。 既受道已皆作誓願。我滅之後後五濁世時。 ký thọ/thụ đạo dĩ giai tác thệ nguyện 。ngã diệt chi hậu hậu ngũ trược thế thời 。 護佛弟子不令諸邪雜魅小鬼求人長短。 hộ Phật đệ tử bất lệnh chư tà tạp mị tiểu quỷ cầu nhân trường/trưởng đoản 。 若有厄難恐怖之日。皆當一心呼其名號。 nhược hữu ách nạn khủng bố chi nhật 。giai đương nhất tâm hô kỳ danh hiệu 。 我今說之灌頂神名一切善聽。 ngã kim thuyết chi quán đảnh Thần danh nhất thiết thiện thính 。 大神將軍摩醯首羅 Đại Thần tướng quân Ma hề thủ la 大神將軍墮沙俗羅 Đại Thần tướng quân đọa sa tục La 大神將軍金毘羅 Đại Thần tướng quân kim-tỳ-la 大神將軍半耆羅 Đại Thần tướng quân bán kì La 大神將軍和耆羅 Đại Thần tướng quân hòa kì La 大神將軍摩尼跋陀羅 Đại Thần tướng quân Ma ni bạt đà la 大神將軍波提羅 Đại Thần tướng quân ba đề la 大神將軍摩和羅 Đại Thần tướng quân ma hòa La 大神將軍羅剎陀羅 Đại Thần tướng quân La-sát Đà-la 大神將軍鳩摩和羅 Đại Thần tướng quân cưu ma hòa La 大神將軍修摩乾羅 Đại Thần tướng quân tu ma kiền La 大神將軍波迦羅 Đại Thần tướng quân ba Ca la 大神將軍因輪無羅 Đại Thần tướng quân nhân luân vô La 大神將軍因持羅 Đại Thần tướng quân nhân trì La 大神將軍和林羅 Đại Thần tướng quân hòa lâm La 大神將軍波耶越羅 Đại Thần tướng quân ba da việt La 大神將軍宋林羅 Đại Thần tướng quân tống lâm La 大神將軍檀特羅 Đại Thần tướng quân đàn đặc La 大神將軍式叉羅 Đại Thần tướng quân thức xoa La 大神將軍健陀羅 Đại Thần tướng quân Kiện-đà-la 大神將軍乾頭羅 Đại Thần tướng quân kiền đầu La 大神將軍彌佉羅 Đại Thần tướng quân di khư La 大神將軍乾朱羅 Đại Thần tướng quân kiền chu La 大神將軍摩油羅 Đại Thần tướng quân ma du La 大神將軍阿須輪羅 Đại Thần tướng quân a tu luân La 大神將軍隨沙門羅 Đại Thần tướng quân tùy Sa Môn La 大神將軍隨孫羅 Đại Thần tướng quân tùy tôn La 大神將軍曼提羅 Đại Thần tướng quân mạn đề la 大神將軍母阿宿提 Đại Thần tướng quân mẫu a tú Đề 大神將軍母設婁陀 Đại Thần tướng quân mẫu thiết lâu đà 大神將軍女薩遮摩 Đại Thần tướng quân nữ tát già ma 大神將軍女毘藍婆 Đại Thần tướng quân nữ Tỳ lam bà 大神將軍女持瓔珞 Đại Thần tướng quân nữ Trì anh lạc 佛告阿難是諸大神及神母女等三十三 Phật cáo A-nan thị chư Đại Thần cập Thần mẫu nữ đẳng tam thập tam 王。若四輩弟子橫遭難者呼其名字。 Vương 。nhược/nhã tứ bối đệ tử hoạnh tao nạn/nan giả hô kỳ danh tự 。 令人得福萬事吉祥。 lệnh nhân đắc phước vạn sự cát tường 。 佛告阿難又有六萬二十四鬼師。 Phật cáo A-nan hựu hữu lục vạn nhị thập tứ quỷ sư 。 亦皆誓願於未來世五濁亂時。在所國土城邑聚落。 diệc giai thệ nguyện ư vị lai thế ngũ trược loạn thời 。tại sở quốc độ thành ấp tụ lạc 。 護諸四輩不令小鬼之所得便。使獲吉利。 hộ chư tứ bối bất lệnh tiểu quỷ chi sở đắc tiện 。sử hoạch cát lợi 。 我今說之其名如是。 ngã kim thuyết chi kỳ danh như thị 。 東方四鬼師怛署陀 Đông phương tứ quỷ sư đát thự đà 鬼師疾佉 鬼師修涅多羅 鬼師不輪 quỷ sư tật khư  quỷ sư tu niết Ta-la  quỷ sư bất luân  鬼師迦毘羅  quỷ sư Ca-tỳ la 南方四鬼師怛署陀 鬼師斯睺 鬼師 Nam phương tứ quỷ sư đát thự đà  quỷ sư tư hầu  quỷ sư 婆斯睺 鬼師傷伽 鬼師賴遮 Bà tư hầu  quỷ sư thương già  quỷ sư lại già 西方四鬼師怛署陀 Tây phương tứ quỷ sư đát thự đà 鬼師嘻利 鬼師嘻羅只 鬼師輪波羅浮睺 quỷ sư hi lợi  quỷ sư hi La chỉ  quỷ sư luân ba la phù hầu  鬼師氷和和利  quỷ sư băng hòa hòa lợi 北方四鬼師怛署陀 Bắc phương tứ quỷ sư đát thự đà 鬼師陀羅尼 鬼師陀羅多升 鬼師復 quỷ sư Đà-la-ni  quỷ sư Đà-la đa thăng  quỷ sư phục 度伽 鬼師波盧毘多 độ già  quỷ sư ba lô Tì đa 上方四鬼師怛署陀 thượng phương tứ quỷ sư đát thự đà 鬼師浮摩 鬼師修浮摩 鬼師波由 quỷ sư phù ma  quỷ sư tu phù ma  quỷ sư ba do  鬼師夜摩  quỷ sư Dạ-Ma 下方四鬼師怛署陀 hạ phương tứ quỷ sư đát thự đà 鬼師根頭波 鬼師修摩 鬼師根陀 quỷ sư căn đầu ba  quỷ sư tu ma  quỷ sư căn đà  鬼師修利耶  quỷ sư tu lợi da 佛告阿難。 Phật cáo A-nan 。 我以略說諸佛名字菩薩羅漢諸天龍善神及二十四鬼師名字如是。 ngã dĩ lược thuyết chư Phật danh tự Bồ Tát La-hán chư Thiên Long thiện thần cập nhị thập tứ quỷ sư danh tự như thị 。 今當又說四山河海。川谷井泉有諸精魅。 kim đương hựu thuyết tứ sơn hà hải 。xuyên cốc tỉnh tuyền hữu chư tinh mị 。 喜行毒惡以害萬姓。汝當正心誦是摩尼大神呪經。 hỉ hạnh/hành/hàng độc ác dĩ hại vạn tính 。nhữ đương chánh tâm tụng thị ma-ni Đại Thần chú Kinh 。 并說山海精魅名字。若有行毒害萬姓者。 tinh thuyết sơn hải tinh mị danh tự 。nhược hữu hạnh/hành/hàng độc hại vạn tính giả 。 各使攝毒不復害人。 các sử nhiếp độc bất phục hại nhân 。 佛告阿難國土之中。四山河海有二精魅鬼。 Phật cáo A-nan quốc độ chi trung 。tứ sơn hà hải hữu nhị tinh mị quỷ 。 我今說之其名如是。 ngã kim thuyết chi kỳ danh như thị 。 一名深沙 二名浮丘 國中魅鬼 山中魅 nhất danh thâm sa  nhị danh phù khâu  quốc trung mị quỷ  sơn trung mị 鬼 林中魅鬼 草中魅鬼 墓中魅鬼 塚 quỷ  lâm trung mị quỷ  thảo trung mị quỷ  mộ trung mị quỷ  trủng 中魅鬼 地上魅鬼 地下魅鬼 水邊魅鬼 trung mị quỷ  địa thượng mị quỷ  địa hạ mị quỷ  thủy biên mị quỷ  水中魅鬼 空中魅鬼 市中魅鬼 死人  thủy trung mị quỷ  không trung mị quỷ  thị trung mị quỷ  tử nhân 魅鬼 生人魅鬼 飽死魅鬼 餓死魅鬼 mị quỷ  sanh nhân mị quỷ  bão tử mị quỷ  ngạ tử mị quỷ  渴死魅鬼 道中魅鬼 道外魅鬼 堂中魅  khát tử mị quỷ  đạo trung mị quỷ  đạo ngoại mị quỷ  đường trung mị 鬼 堂上魅鬼 堂外魅鬼 簷邊魅鬼 四 quỷ  đường thượng mị quỷ  đường ngoại mị quỷ  diêm biên mị quỷ  tứ 壁魅鬼 火中魅鬼 火邊魅鬼 身中魅鬼 bích mị quỷ  hỏa trung mị quỷ  hỏa biên mị quỷ  thân trung mị quỷ  身外魅鬼 飯時魅鬼 噎時魅鬼 金銀  thân ngoại mị quỷ  phạn thời mị quỷ  ế thời mị quỷ  kim ngân 魅鬼 坐時魅鬼 臥時魅鬼 赤色魅鬼 mị quỷ  tọa thời mị quỷ  ngọa thời mị quỷ  xích sắc mị quỷ  黑色魅鬼 有長魅鬼 身短魅鬼 有大魅  hắc sắc mị quỷ  hữu trường/trưởng mị quỷ  thân đoản mị quỷ  hữu Đại mị 鬼 有小魅鬼 中適魅鬼 白色魅鬼 黃 quỷ  hữu tiểu mị quỷ  trung thích mị quỷ  bạch sắc mị quỷ  hoàng 色魅鬼 青色魅鬼 斑色魅鬼 紅色魅鬼 sắc mị quỷ  thanh sắc mị quỷ  ban sắc mị quỷ  hồng sắc mị quỷ  紫色魅鬼 厭人魅鬼 夢中魅鬼 朝起  tử sắc mị quỷ  yếm nhân mị quỷ  mộng trung mị quỷ  triêu khởi 魅鬼 步行魅鬼 飛行魅鬼 mị quỷ  bộ hạnh/hành/hàng mị quỷ  phi hạnh/hành/hàng mị quỷ 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人 Phật ngữ A-nan thị chư sơn tinh khê độc chi trung nhân gian tác hại nhược/nhã nhân 知其名者喚其名不能害人吾故說是四十 tri kỳ danh giả hoán kỳ danh bất năng hại nhân ngô cố thuyết thị tứ thập 九鬼今吾更說汝一心聽。 cửu quỷ kim ngô cánh thuyết nhữ nhất tâm thính 。 佛告阿難 有問人魂鬼 擊人魄鬼 喜鬪 Phật cáo A-nan  hữu vấn nhân hồn quỷ  kích nhân phách quỷ  hỉ đấu (口*爭)鬼 大語言鬼 有大笑鬼 有大戲鬼 (khẩu *tranh )quỷ  Đại ngữ ngôn quỷ  hữu Đại tiếu quỷ  hữu Đại hí quỷ  相扠打鬼 相搏撮鬼 遮生門鬼 噉人  tướng xoa đả quỷ  tướng bác toát quỷ  già sanh môn quỷ  đạm nhân 精鬼 食人血鬼 屠人肉鬼 喫人骨鬼 tinh quỷ  thực/tự nhân huyết quỷ  đồ nhân nhục quỷ  khiết nhân cốt quỷ  拍人骨鬼 噉人五藏鬼 食人腸鬼 抽人  phách nhân cốt quỷ  đạm nhân ngũ tạng quỷ  thực/tự nhân tràng quỷ  trừu nhân 筋鬼 縮人脈鬼 壞人胎鬼 使難產鬼 cân quỷ  súc nhân mạch quỷ  hoại nhân thai quỷ  sử nạn/nan sản quỷ  喜瞋惱鬼 喜恚恨鬼 持刀行鬼 持杖行  hỉ sân não quỷ  hỉ nhuế/khuể hận quỷ  trì đao hạnh/hành/hàng quỷ  trì trượng hạnh/hành/hàng 鬼 有汗傴鬼 有仰行鬼 有叉腰鬼 quỷ  hữu hãn ủ quỷ  hữu ngưỡng hạnh/hành/hàng quỷ  hữu xoa yêu quỷ  有反倒鬼 有頸行鬼 有破髓鬼 碎身  hữu phản đảo quỷ  hữu cảnh hạnh/hành/hàng quỷ  hữu phá tủy quỷ  toái thân 塵鬼 有疑阻鬼 有懸頭鬼 有五掣鬼 trần quỷ  hữu nghi trở quỷ  hữu huyền đầu quỷ  hữu ngũ xế quỷ  有鍾心鬼 有寒戰鬼 有熱悶鬼 有沙中  hữu chung tâm quỷ  hữu hàn chiến quỷ  hữu nhiệt muộn quỷ  hữu sa trung 鬼 有崗堆間鬼 有健行鬼 有舉手鬼 quỷ  hữu cương đôi gian quỷ  hữu kiện hạnh/hành/hàng quỷ  hữu cử thủ quỷ  有摩頭鬼 有白頭鬼 有赤頭鬼 有黃  hữu ma đầu quỷ  hữu bạch đầu quỷ  hữu xích đầu quỷ  hữu hoàng 頭鬼 有斷頭鬼 有吐火鬼 有憙燒人鬼 đầu quỷ  hữu đoạn đầu quỷ  hữu thổ hỏa quỷ  hữu hỉ thiêu nhân quỷ  有血光鬼  hữu huyết quang quỷ 佛告阿難若人疾厄。為此諸鬼所嬈害者。 Phật cáo A-nan nhược/nhã nhân tật ách 。vi/vì/vị thử chư quỷ sở nhiêu hại giả 。 當說其名字即當攝毒不能為害。 đương thuyết kỳ danh tự tức đương nhiếp độc bất năng vi/vì/vị hại 。 還其處所隱匿不現。 hoàn kỳ xứ sở ẩn nặc bất hiện 。 佛告阿難又四十九山精之鬼我今說之。 Phật cáo A-nan hựu tứ thập cửu sơn tinh chi quỷ ngã kim thuyết chi 。 令諸四輩離諸邪惡。不復遭惱百病除愈。 lệnh chư tứ bối ly chư tà ác 。bất phục tao não bách bệnh trừ dũ 。 怨害不生得吉祥福。 oán hại bất sanh đắc cát tường phước 。 佛語阿難山精之中五等精魅。我今說之其名如是。 Phật ngữ A-nan sơn tinh chi trung ngũ đẳng tinh mị 。ngã kim thuyết chi kỳ danh như thị 。 青色山精 赤色山精 白色山精 黃色山 thanh sắc sơn tinh  xích sắc sơn tinh  bạch sắc sơn tinh  hoàng sắc sơn 精 黑色山精 高大山精 卑小山精 廣 tinh  hắc sắc sơn tinh  cao Đại sơn tinh  ti tiểu sơn tinh  quảng 大山精 無頭山精 無手山精 無脚山精 Đại sơn tinh  vô đầu sơn tinh  vô thủ sơn tinh  vô cước sơn tinh  龍頭山精 蛇頭山精 馬頭山精 狗頭  long đầu sơn tinh  xà đầu sơn tinh  Mã đầu sơn tinh  cẩu đầu 山精 虎頭山精 人頭山精 猨頭山精 sơn tinh  hổ đầu sơn tinh  nhân đầu sơn tinh  猨đầu sơn tinh  鳥頭山精 銜火山精 火殃山精 蛇形山  điểu đầu sơn tinh  hàm hỏa sơn tinh  hỏa ương sơn tinh  xà hình sơn 精 龍形山精 男形山精 女形山精 三 tinh  long hình sơn tinh  nam hình sơn tinh  nữ hình sơn tinh  tam 脚山精 六手山精 九頭山精 三頭山精 cước sơn tinh  lục thủ sơn tinh  cửu đầu sơn tinh  tam đầu sơn tinh  四眼山精 四十九眼山精 三眼山精  tứ nhãn sơn tinh  tứ thập cửu nhãn sơn tinh  tam nhãn sơn tinh  聚會山精 歌樂山精 喜歡山精 愁憂山  tụ hội sơn tinh  ca nhạc sơn tinh  hỉ hoan sơn tinh  sầu ưu sơn 精 悲哭山精 跛脚山精 喑啞山精 歎 tinh  bi khốc sơn tinh  bả cước sơn tinh  âm ách sơn tinh  thán 吒山精 相拘牽山精 鬪(口*爭)山精 吐青 trá sơn tinh  tướng câu khiên sơn tinh  đấu (khẩu *tranh )sơn tinh  thổ thanh 毒山精 吐赤毒山精 吐白毒山精 吐黑 độc sơn tinh  thổ xích độc sơn tinh  thổ bạch độc sơn tinh  thổ hắc 毒山精 吐黃毒山精 兩頭共身山精 龜 độc sơn tinh  thổ hoàng độc sơn tinh  lưỡng đầu cọng thân sơn tinh  quy 形山精 hình sơn tinh 佛言是為四十九山精之鬼。 Phật ngôn thị vi/vì/vị tứ thập cửu sơn tinh chi quỷ 。 若四輩為山精鬼所害者。呼其名字即便攝毒不得為害。 nhược/nhã tứ bối vi/vì/vị sơn tinh quỷ sở hại giả 。hô kỳ danh tự tức tiện nhiếp độc bất đắc vi/vì/vị hại 。 佛言阿難國土四方山精雜魅。 Phật ngôn A-nan quốc độ tứ phương sơn tinh tạp mị 。 惡鬼伴侶水中雜精。我今更說諸精魅鬼。 ác quỷ bạn lữ thủy trung tạp tinh 。ngã kim cánh thuyết chư tinh mị quỷ 。 火中魅鬼 水中魅鬼 水邊魅鬼 飄風之 hỏa trung mị quỷ  thủy trung mị quỷ  thủy biên mị quỷ  phiêu phong chi 鬼 東方青色鬼 為惡夢鬼 為變怪鬼 quỷ  Đông phương thanh sắc quỷ  vi/vì/vị ác mộng quỷ  vi/vì/vị biến quái quỷ  鳥鳴怪鬼 百狩變怪鬼 有狐鳴鬼 有  điểu minh quái quỷ  bách thú biến quái quỷ  hữu hồ minh quỷ  hữu 烏鳴鬼 鼠鳴怪鬼 南方赤氣溫鬼 白 ô minh quỷ  thử minh quái quỷ  Nam phương xích khí ôn quỷ  bạch 氣溫鬼 青氣溫鬼 黑氣溫鬼 黃氣溫鬼 khí ôn quỷ  thanh khí ôn quỷ  hắc khí ôn quỷ  hoàng khí ôn quỷ  五注之鬼 青色注鬼 白色注鬼 赤色  ngũ chú chi quỷ  thanh sắc chú quỷ  bạch sắc chú quỷ  xích sắc 注鬼 黃色注鬼 黑色注鬼 墜床死鬼 chú quỷ  hoàng sắc chú quỷ  hắc sắc chú quỷ  trụy sàng tử quỷ  喜為縣官鬼  hỉ vi/vì/vị huyền quan quỷ 金慢鬼 薜荔鬼 慳貪鬼 勤苦鬼 病 kim mạn quỷ  bệ 荔quỷ  xan tham quỷ  cần khổ quỷ  bệnh 瘦鬼 痛痒鬼 思想鬼 身中鬼 隆殘鬼 sấu quỷ  thống dương quỷ  tư tưởng quỷ  thân trung quỷ  long tàn quỷ  絆繼鬼 有顛狂鬼 有癡聾鬼 呻吟  bán kế quỷ  hữu điên cuồng quỷ  hữu si lung quỷ  thân ngâm 鬼 (口*弟)哭鬼 困病鬼 虛耗鬼 嫉妬鬼 quỷ  (khẩu *đệ )khốc quỷ  khốn bệnh quỷ  hư háo quỷ  tật đố quỷ  籬間鬼 籬上鬼 門邊死鬼 戶邊死鬼  li gian quỷ  li thượng quỷ  môn biên tử quỷ  hộ biên tử quỷ  魍魎鬼 北方黑色鬼 熒惑鬼 游光鬼  võng lượng quỷ  Bắc phương hắc sắc quỷ  huỳnh hoặc quỷ  du quang quỷ  詐稱鬼 斷人毛髮鬼 飲人血鬼 怨家鬼  trá xưng quỷ  đoạn nhân mao phát quỷ  ẩm nhân huyết quỷ  oan gia quỷ  故氣神鬼 蜚尸鬼 伏尸鬼 有樹上  cố khí Thần quỷ  phỉ thi quỷ  phục thi quỷ  hữu thụ/thọ thượng 鬼 有樹下鬼 溝澗死鬼 屋上鬼 屋頭 quỷ  hữu thụ hạ quỷ  câu giản tử quỷ  ốc thượng quỷ  ốc đầu 鬼 呪咀鬼 宮舍鬼 軍營鬼 停傳鬼 quỷ  chú trớ quỷ  cung xá quỷ  quân doanh quỷ  đình truyền quỷ  獄死鬼 囚死鬼 水死鬼 溺水死鬼 火  ngục tử quỷ  tù tử quỷ  thủy tử quỷ  nịch thủy tử quỷ  hỏa 死鬼 有客死鬼 有未葬鬼 有兩舌鬼 tử quỷ  hữu khách tử quỷ  hữu vị táng quỷ  hữu lưỡng thiệt quỷ  有惡口鬼 酒死鬼 有陷死鬼 有復連  hữu ác khẩu quỷ  tửu tử quỷ  hữu hãm tử quỷ  hữu phục liên 死鬼 市死鬼 道路死鬼 有渴死鬼 有 tử quỷ  thị tử quỷ  đạo lộ tử quỷ  hữu khát tử quỷ  hữu 凍死鬼 有兵死鬼 有藥死鬼 鎮死鬼 đống tử quỷ  hữu binh tử quỷ  hữu dược tử quỷ  trấn tử quỷ  血死鬼 有碓死鬼 捕擣死鬼 有鬪死鬼  huyết tử quỷ  hữu đối tử quỷ  bộ đảo tử quỷ  hữu đấu tử quỷ  有絞死鬼 有自刺死鬼 有恐死鬼  hữu giảo tử quỷ  hữu tự thứ tử quỷ  hữu khủng tử quỷ  強死鬼 迮殺死鬼 斷頭鬼 剪人毛髮  cường tử quỷ  迮sát tử quỷ  đoạn đầu quỷ  tiễn nhân mao phát 鬼 有騎乘鬼 駕車鬼 quỷ  hữu kị thừa quỷ  giá xa quỷ 佛言阿難中央及水中諸雜魅鬼我今更說。 Phật ngôn A-nan trung ương cập thủy trung chư tạp mị quỷ ngã kim cánh thuyết 。 步行魅鬼 逢忤魅鬼 山神魅鬼 樹神魅 bộ hạnh/hành/hàng mị quỷ  phùng ngỗ mị quỷ  sơn Thần mị quỷ  thụ/thọ Thần mị 鬼 石神魅鬼 土神魅鬼 風神魅鬼 海 quỷ  thạch Thần mị quỷ  độ Thần mị quỷ  Phong Thần mị quỷ  hải 邊魅鬼 海中魅鬼 橋梁魅鬼 宅中魅鬼 biên mị quỷ  hải trung mị quỷ  kiều lương mị quỷ  trạch trung mị quỷ  雜破器魅鬼 溝渠魅鬼 道中魅鬼 道  tạp phá khí mị quỷ  câu cừ mị quỷ  đạo trung mị quỷ  đạo 外魅鬼 湖中魅鬼 夷國魅鬼 蠻國魅鬼 ngoại mị quỷ  hồ trung mị quỷ  di quốc mị quỷ  man quốc mị quỷ  羗國魅鬼 虜國魅鬼 中國魅鬼 越國  羗quốc mị quỷ  lỗ quốc mị quỷ  Trung Quốc mị quỷ  việt quốc 魅鬼 百國魅鬼 百狩魅鬼 馬行魅鬼 mị quỷ  bách quốc mị quỷ  bách thú mị quỷ  mã hạnh/hành/hàng mị quỷ  百虫魅鬼 溪中魅鬼 谷中魅鬼 門中  bách trùng mị quỷ  khê trung mị quỷ  cốc trung mị quỷ  môn trung 魅鬼 戶中魅鬼 竈中魅鬼 竈上魅鬼 mị quỷ  hộ trung mị quỷ  táo trung mị quỷ  táo thượng mị quỷ  竈四邊魅鬼 注池魅鬼 廁中呪術魅鬼  táo tứ biên mị quỷ  chú trì mị quỷ  xí trung chú thuật mị quỷ  遮道魅鬼 遮虫魅鬼 不臣屬鬼 祇人  già đạo mị quỷ  già trùng mị quỷ  bất Thần chúc quỷ  kì nhân 頭鬼 帳中魅鬼 屏風間鬼 梁上魅鬼 đầu quỷ  trướng trung mị quỷ  bình phong gian quỷ  lương thượng mị quỷ  室中魅鬼 使人嘔吐鬼 噉屎尿鬼 客  thất trung mị quỷ  sử nhân ẩu thổ quỷ  đạm thỉ niệu quỷ  khách 忤魅鬼 凶注魅鬼 ngỗ mị quỷ  hung chú mị quỷ 佛言阿難是為六萬四十九鬼。 Phật ngôn A-nan thị vi/vì/vị lục vạn tứ thập cửu quỷ 。 汝當一心為萬姓故。 nhữ đương nhất tâm vi/vì/vị vạn tính cố 。 誦持是摩尼羅亶灌頂章句摩訶神呪。急難之日當齋戒一心。 tụng trì thị ma ni la đản quán đảnh chương cú Ma-ha Thần chú 。cấp nạn/nan chi nhật đương trai giới nhất tâm 。 思念十方一切諸佛。過去七佛八大菩薩。十大弟子五百開士。 tư niệm thập phương nhất thiết chư Phật 。quá khứ thất Phật bát đại Bồ-tát 。thập đại đệ tử ngũ bách khai sĩ 。 三十三天諸大龍王。善神將軍及鬼神等。 tam thập tam thiên chư Đại long Vương 。thiện thần tướng quân cập quỷ thần đẳng 。 正心一意莫念東西南北之事。 chánh tâm nhất ý mạc niệm Đông Tây Nam Bắc chi sự 。 亦復莫念家室之事。觀是諸佛菩薩羅漢。 diệc phục mạc niệm gia thất chi sự 。quán thị chư Phật Bồ-tát La-hán 。 諸天龍神善鬼神等。觀念是已呼是諸鬼神為人作護。 chư Thiên Long Thần thiện quỷ thần đẳng 。quán niệm thị dĩ hô thị chư quỷ thần vi/vì/vị nhân tác hộ 。 喚其名字即攝毒氣。還其所止不能為害。 hoán kỳ danh tự tức nhiếp độc khí 。hoàn kỳ sở chỉ bất năng vi/vì/vị hại 。 即便獲得吉祥之福。 tức tiện hoạch đắc cát tường chi phước 。 佛告阿難若有善男子善女人等須習誦是 Phật cáo A-nan nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng tu tập tụng thị 摩尼羅亶灌頂大神呪時。 ma ni la đản quán đảnh Đại Thần chú thời 。 有此事行不生誹謗何者是耶。願聞其事生信誹謗。 hữu thử sự hạnh/hành/hàng bất sanh phỉ báng hà giả thị da 。nguyện văn kỳ sự sanh tín phỉ báng 。 唯願天尊說是諸事。佛言阿難有人聞是大神呪經。 duy nguyện thiên tôn thuyết thị chư sự 。Phật ngôn A-nan hữu nhân văn thị Đại Thần chú Kinh 。 不生誹謗有四事因緣。一者從過去佛聞。 bất sanh phỉ báng hữu tứ sự nhân duyên 。nhất giả tùng quá khứ Phật văn 。 二者從善知識受。三者直信不毀。 nhị giả tùng thiện tri thức thọ/thụ 。tam giả trực tín bất hủy 。 四者作菩薩道欲度群生。生誹謗者又有四事。 tứ giả tác Bồ Tát đạo dục độ quần sanh 。sanh phỉ báng giả hựu hữu tứ sự 。 一者不從佛聞。二者不從師受三者無專信心。 nhất giả bất tùng Phật văn 。nhị giả bất tùng sư thọ/thụ tam giả vô chuyên tín tâm 。 四者無菩薩意。以是因緣故生誹謗。 tứ giả vô Bồ Tát ý 。dĩ thị nhân duyên cố sanh phỉ báng 。 有如是人不應授與。佛語阿難若人信樂。 hữu như thị nhân bất ưng thụ dữ 。Phật ngữ A-nan nhược/nhã nhân tín lạc/nhạc 。 有前四事行不生誹謗汝當為說大神呪經傳度與人。 hữu tiền tứ sự hạnh/hành/hàng bất sanh phỉ báng nhữ đương vi/vì/vị thuyết Đại Thần chú Kinh truyền độ dữ nhân 。 若有四事莫授與之。令彼前人獲無量罪。 nhược hữu tứ sự mạc thụ dữ chi 。lệnh bỉ tiền nhân hoạch vô lượng tội 。 佛說是語竟。阿難唯諾受天尊教。 Phật thuyết thị ngữ cánh 。A-nan duy nặc thọ/thụ Thiên tôn giáo 。 佛語阿難我既說是摩尼羅亶大神呪經甚深 Phật ngữ A-nan ngã ký thuyết thị ma ni la đản Đại Thần chú Kinh thậm thâm 微妙灌頂章句十二部典。 vi diệu quán đảnh chương cú thập nhị bộ điển 。 不可妄授持與人也。若有信心欲受之者。師當一心如法度與。 bất khả vọng thọ/thụ trì dữ nhân dã 。nhược hữu tín tâm dục thọ/thụ chi giả 。sư đương nhất tâm như pháp độ dữ 。 師師相承受是章句。法應七歲授與一人。 sư sư tướng thừa thọ/thụ thị chương cú 。Pháp ưng thất tuế thụ dữ nhất nhân 。 不得輕慢深妙神呪諸佛菩薩羅漢真人。 bất đắc khinh mạn thâm diệu Thần chú chư Phật Bồ-tát La-hán chân nhân 。 又為諸天善鬼神等之所守護。 hựu vi/vì/vị chư Thiên thiện quỷ thần đẳng chi sở thủ hộ 。 不得輕度授與人也。若有受者當如上法。然後乃授是經法也。 bất đắc khinh độ thụ dữ nhân dã 。nhược hữu thọ/thụ giả đương như thượng Pháp 。nhiên hậu nãi thọ/thụ thị Kinh pháp dã 。 爾時眾中有一居士。名曰善可問阿難言。 nhĩ thời chúng trung hữu nhất Cư-sĩ 。danh viết thiện khả vấn A-nan ngôn 。 佛滅度後出千歲時。 Phật diệt độ hậu xuất thiên tuế thời 。 若有善男子善女人等疾急苦惱。欲讀誦是大神呪時法則云何。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng tật cấp khổ não 。dục độc tụng thị Đại Thần chú thời Pháp tức vân hà 。 阿難言善可居士。若人欲讀神呪經者。 A-nan ngôn thiện khả Cư-sĩ 。nhược/nhã nhân dục độc Thần chú Kinh giả 。 香花供養十方諸佛。過去七佛菩薩羅漢。 hương hoa cúng dường thập phương chư Phật 。quá khứ thất Phật bồ tát la hán 。 及諸天子善鬼神輩。佛昔教授得法淨眼已。 cập chư Thiên Tử thiện quỷ thần bối 。Phật tích giáo thọ đắc pháp Tịnh nhãn dĩ 。 各自作誓。於未來世千歲之外。魔道興盛佛法欲滅。 các tự tác thệ 。ư vị lai thế thiên tuế chi ngoại 。ma đạo hưng thịnh Phật Pháp dục diệt 。 山海魅鬼人間惡魔。欲吐惡毒害四輩時。 sơn hải mị quỷ nhân gian ác ma 。dục thổ ác độc hại tứ bối thời 。 我當遊入聚落之中。護僧伽藍四輩弟子。 ngã đương du nhập tụ lạc chi trung 。hộ tăng già lam tứ bối đệ tử 。 世尊爾時許可讚善。善鬼神等皆悉胡跪。 Thế Tôn nhĩ thời hứa khả tán thiện 。thiện quỷ thần đẳng giai tất hồ quỵ 。 作是誓願佛即可之。 tác thị thệ nguyện Phật tức khả chi 。 鬼神又言當為一切出家之人作大檀越。若有大嚫我者我即施僧。 quỷ thần hựu ngôn đương vi/vì/vị nhất thiết xuất gia chi nhân tác Đại đàn việt 。nhược hữu đại sấn ngã giả ngã tức thí tăng 。 是故我護檀越施主。唯願世尊勅諸弟子。 thị cố ngã hộ đàn việt thí chủ 。duy nguyện Thế Tôn sắc chư đệ-tử 。 法食之時施餘餅果。佛亦許可。阿難語居士言。 pháp thực chi thời thí dư bính quả 。Phật diệc hứa khả 。A-nan ngữ Cư-sĩ ngôn 。 此諸善神誓願如此。常護佛法四輩弟子。 thử chư thiện thần thệ nguyện như thử 。thường hộ Phật Pháp tứ bối đệ tử 。 若有善男子善女人等有疾急之日。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng hữu tật cấp chi nhật 。 欲行讀是灌頂章句大神呪時。應當如是案上科法。 dục hạnh/hành/hàng độc thị quán đảnh chương cú Đại Thần chú thời 。ứng đương như thị án thượng khoa Pháp 。 散眾名花燒種種香。然于燈明施雜餅果。 tán chúng danh hoa thiêu chủng chủng hương 。nhiên vu đăng minh thí tạp bính quả 。 蘇油石蜜得飲食已。是諸善神為人作護。 tô du thạch mật đắc ẩm thực dĩ 。thị chư thiện thần vi/vì/vị nhân tác hộ 。 當讀誦是摩尼羅亶。大神呪經。便逮獲得吉祥果報。 đương độc tụng thị ma ni la đản 。Đại Thần chú Kinh 。tiện đãi hoạch đắc cát tường quả báo 。 佛說經竟。 Phật thuyết Kinh cánh 。 比丘比丘尼優婆塞優婆夷諸天龍善神不可稱數。阿難頭面禮佛足。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di chư Thiên Long thiện thần bất khả xưng số 。A-nan đầu diện lễ Phật túc 。 四輩亦然歡喜無量頂受奉行。 tứ bối diệc nhiên hoan hỉ vô lượng đính/đảnh thọ phụng hành 。 灌頂經卷第八 Quán Đính Kinh quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:22:25 2008 ============================================================